Stages of a company transfer by visit
- Obtaining information from the client
- Appointment of the date and time of the visit to the notary
- Preparation of the necessary documentation
- Client’s visit to the office of Company in Estonia OÜ at the appointed date and time
- Joint visit to a notary to sign a prepared petition
Before booking an appointment with a notary, Company in Estonia OÜ will prepare the documents for a transfer of an Estonian company. Therefore, it is so important to send us the information about a company by email at least 10 days before your planned visit to Estonia.
After receiving the necessary information, we will book a time with a notary and draw up a petition to re-register an Estonian company. On the appointed day of your arrival, we will meet at the office of Company in Estonia OÜ at Laeva 2, A entrance, 5th floor, Tallinn, 10151, Estonia. In 5 days after visiting the notary, you will no longer be associated with a transferred company.
II. Transfer by power of attorney
In order to re-register an Estonian company by power of attorney, you must comply with all the terms of cooperation and pay for the services of Company in Estonia OÜ before starting the process.
After payment for the services of Company in Estonia OÜ, it will be necessary to send photos of passports of all company representatives and information about a company to be transferred. As soon as the requested information is provided, our lawyer will send you examples of powers of attorney in English, which will need to be certified by a notary in your country.
- Company in Estonia OÜ will send an example of power of attorney in English based on the documents and information received from the client.
- Based on the legislation of your country, it is necessary to prepare a sworn translation of the power of attorney into the state language.
- After sworn translations of all powers of attorney into the state language, it will be necessary to certify all powers of attorney at a notary and apostille them (if necessary).
- After the powers of attorney have been drawn up, they will need to be translated into English by a sworn translator.
- After certification and translation of all powers of attorney, they will need to be sent by courier to Company in Estonia OÜ at Laeva 2, A entrance, 5th floor, Tallinn, 10151, Estonia.
Possible options for certification of prepared powers of attorney
- In English (a local notary certifies the examples of powers of attorney we have prepared).
- The prepared examples of powers of attorney will need to be translated into the state language of your country, and then certified by a notary.
Some countries such as Norway, Sweden, Netherlands, Belgium, France, and Germany accept documents in English.
Translation of powers of attorney into the state language is required in countries such as Finland, Latvia, Lithuania, Poland, Ukraine, Greece, Russia and so on.
In the process of certification of documents, it is important to take into account the format in which a power of attorney is issued and whether it needs to be additionally apostilled in your country.
Certification of a document, in accordance with the terms of the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, is called apostille. This is an international certificate, comparable to notarisation in domestic law. If an agreement is applied between two countries, apostille is sufficient to confirm the validity of the document, which eliminates the need for double certification by a sending country and then by a receiving country.
List of countries that do not require apostille when certifying documents by a notary: